Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.37
Verš
ye kāle vā svapane, dekhinu vaṁśī-vadane,
sei kāle āilā dui vairi
‘ānanda’ āra ‘madana’, hari’ nila mora mana,
dekhite nā pāinu netra bhari’
sei kāle āilā dui vairi
‘ānanda’ āra ‘madana’, hari’ nila mora mana,
dekhite nā pāinu netra bhari’
Synonyma
ye kāle — když; vā svapane — nebo ve snech; dekhinu — viděla jsem; vaṁśī-vadane — tvář Pána Kṛṣṇy s Jeho flétnou; sei kāle — tehdy; āilā — objevili se; dui — dva; vairi — nepřátelé; ānanda — blaženost; āra — a; madana — Amor; hari' — kradoucí; nila — vzali; mora — Moji; mana — mysl; dekhite — vidět; nā — ne; pāinu — byla jsem schopná; netra — oči; bhari' — naplňující.
Překlad
„Kdykoliv jsem měla možnost vidět tvář Pána Kṛṣṇy a Jeho flétnu, dokonce i ve snu, objevili se přede Mnou dva nepřátelé. Byla to blaženost spolu s Amorem, a jelikož Mi ukradli mysl, nemohla jsem se na Kṛṣṇovu tvář dívat tak dlouho, aby Mé oči byly zcela spokojené.“