Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 17.136

Verš

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ

Synonyma

ataḥ — proto (protože Kṛṣṇovo jméno, podoba a vlastnosti jsou všechny na absolutní úrovni); śrī-kṛṣṇa-nāma-ādi — Kṛṣṇovo jméno, podoba, vlastnosti, zábavy Pána Kṛṣṇy atd.; na — ne; bhavet — mohou být; grāhyam — vnímané; indriyaiḥ — tupými hmotnými smysly; sevā-unmukhe — tomu, kdo je zaměstnán službou Pánu; hi — zajisté; jihvā-ādau — počínaje jazykem; svayam — osobně; eva — zajisté; sphurati — projeví se; adaḥ — tyto (Kṛṣṇovo jméno, podoba, vlastnosti a podobně).

Překlad

„  ,Hmotné smysly proto nemohou vnímat Kṛṣṇovo svaté jméno, podobu, vlastnosti a zábavy. Když se podmíněná duše probudí k vědomí Kṛṣṇy a slouží tím, že používá svůj jazyk ke zpěvu Pánova svatého jména a ochutnávání zbytků Pánova jídla, jazyk se očistí a člověk postupně pochopí, kdo Kṛṣṇa skutečně je.̀  “

Význam

Tento verš je zapsán v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.234).