Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 16.145

Verš

sva-nigamam apahāya mat-pratijñām
ṛtam adhikartum avapluto ratha-sthaḥ
dhṛta-ratha-caraṇo ’bhyayāc calad-gur
harir iva hantum ibhaṁ gatottarīyaḥ

Synonyma

sva-nigamam — svůj slib nepozvednout zbraň a nebojovat za Pāṇḍuovce; apahāya — porušující; mat-pratijñām — můj slib; ṛtam — pravdivý; adhikartum — učinit víc; avaplutaḥ — když seskočil; ratha-sthaḥ — který byl na voze (Pán Kṛṣṇa); dhṛta — který vzal; ratha-caraṇaḥ — kolo vozu; abhyayāt — hnal se dopředu; calat-guḥ — otřásající celou planetou; hariḥ — lev; iva — jako; hantum — zabít; ibham — slona; gata-uttarīyaḥ — a přitom ztratil svrchní oděv.

Překlad

„  ,Pán Kṛṣṇa porušil svůj slib, že na Kurukšétře nepozvedne zbraň, jen proto, aby zachránil můj slib. Pán Śrī Kṛṣṇa seskočil z vozu, zvedl kolo a rozběhl se ke mně, aby mne zabil, a přitom Mu spadl Jeho svrchní oděv. Hnal se ke mně jako lev chystající se zabít slona, až se celá země otřásala.̀  “

Význam

Pán Kṛṣṇa slíbil, že během bitvy na Kurukšétře nebude bojovat a že se ani nedotkne zbraně. Když však chtěl Bhīṣma splnit svůj slib, že donutí Pána porušit svůj slib, Pán okamžitě seskočil z vozu, a aby splnil Bhīṣmův slib, vzal kolo od vozu a hnal se ho zabít. Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.9.37).