Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 15.269
Verš
hasty-aśva-ratha-pattibhiḥ
asmābhir yad anuṣṭheyaṁ
gandharvais tad anuṣṭhitam
Synonyma
mahatā — velmi velkou; hi — zajisté; prayatnena — snahou; hasti — slony; aśva — koně; ratha — kočáry; pattibhiḥ — a pěšáky; asmābhiḥ — námi; yat — cokoliv; anuṣṭheyaṁ — musí být zařízeno; gandharvaiḥ — Gandharvy; tat — to; anuṣṭhitam — uděláno.
Překlad
„ ,To, co bychom museli provést s vynaložením velkého úsilí shromážděním slonů, koní, vozů a vojska, již udělali Gandharvové.̀ “
Význam
Toto je citát z Mahābhāraty (Vana-parva 241.15). Tento výrok vyslovil Bhīmasena v době, kdy žili Pāṇḍuovci ve vyhnanství v lese. Tehdy došlo k bitvě mezi Kuruovci a Gandharvy. Kuruovští vojáci měli Karṇovo vedení, ale vůdce Gandharvů je díky své vojenské převaze dokázal všechny zajmout. Duryodhanovi ministři a generálové tehdy požádali Mahārāje Yudhiṣṭhira o pomoc. Když byl takto Bhīmasena požádán, vzpomněl si na dřívější Duryodhanovy ohavné a kruté činy, kterých se vůči nim dopustil, a vyslovil výše zmíněný verš. Bhīmasena považoval zajetí Duryodhany a jeho družiny za zcela správné. Pāṇḍuovci by toho mohli dosáhnout pouze s vynaložením velkého úsilí.