Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 13.140
Verš
yatna kari, nāri kāḍhibāre
tāre dhyāna śikṣā karāha, loka hāsāñā māra,
sthānāsthāna nā kara vicāre
Synonyma
citta kāḍhi' — odvrátit vědomí a; tomā haite — od Tebe; viṣaye — světskými tématy; cāhi — chci; lāgāite — zabývat se; yatna kari — snažím se; nāri kāḍhibāre — nemohu odvést; tāre — takovému služebníkovi; dhyāna — k meditaci; śikṣā — pokyn; karāha — dáš; loka — lidé; hāsāñā — smějící se; māra — ubíjíš; sthāna-asthāna — vhodné či nevhodné místo; nā kara — nebereš; vicāre — v úvahu.
Překlad
Caitanya Mahāprabhu pokračoval: „Chtěl bych své vědomí odvrátit od Tebe a pohroužit je do světských činností, ale nedaří se Mi to, i když se o to snažím. Přirozeně tíhnu pouze k Tobě. Tvoje pokyny, abych o Tobě meditoval, jsou tedy jednoduše směšné. A zabíjíš Mě tím. To není moc dobré, když o Mně uvažuješ jako o vhodném uchazeči o Tvé pokyny.“
Význam
Śrīla Rūpa Gosvāmī ve svém spisu Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.11) říká:
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānakūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
Čistý oddaný nemá prostor věnovat se mystické yoze nebo rozvoji spekulativní filosofie. Pro čistého oddaného je zcela nemožné, aby zapojil mysl do tak nežádoucích činností. A i kdyby to čistý oddaný udělat chtěl, jeho mysl mu to nedovolí. To je vlastnost čistého oddaného – je transcendentální vůči veškerým plodonosným činnostem, spekulativní filosofii a mystické yogové meditaci. Gopī se proto vyjádřily takto: