Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 1.122

Verš

anavasare jagannāthera nā pāñā daraśana
virahe ālālanātha karilā gamana

Synonyma

anavasare — během nepřítomnosti; jagannāthera — Pána Jagannātha; — ne; pāñā — dostávající; daraśana — možnost vidět; virahe — v odloučení; ālālanātha — do místa jménem Álálanáth; karilā — podnikl; gamana — cestu.

Překlad

Když Pán Jagannātha nebyl v chrámu, nemohl Ho Caitanya Mahāprabhu vidět, a tak cítil odloučení. Opustil tedy Džagannáth Purí a odešel do Álálanáthu.

Význam

Álálanáth je známý též jako Brahmagiri. I toto místo leží na pláži, asi dvacet dva kilometrů od Džagannáth Purí, a nachází se tam Jagannāthův chrám. A jelikož chrám navštěvuje mnoho lidí, je tam dnes i policejní stanice a poštovní úřad.

Slovo anavasara se používá, když Śrī Jagannāthajīho nelze v chrámu vidět. Po obřadu koupání (snāna-yātrā) Pán Jagannātha zdánlivě onemocní, a proto je přemístěn do svého soukromého sídla, kde Ho nikdo nevidí. Během této doby se ve skutečnosti tělo Jagannāthova Božstva opravuje. Tomu se říká nava-yauvana. Veřejnosti se Pán Jagannātha znovu ukáže při obřadu Ratha-yātrā. Po patnáct dní následujících po koupacím obřadu tedy žádný návštěvník nemůže Pána Jagannātha spatřit.