CC Antya 7.46

teṅha yāṅra pada-dhūli karena prārthana
svarūpera saṅge pāiluṅ e saba śikṣaṇa
Překlad slovo od slova: 
teṅha — on; yāṅra — jejichž; pada-dhūli — prach z lotosových nohou; karena prārthana — touží po; svarūpera saṅge — od Svarūpy Dāmodara; pāiluṅ — dostal jsem; e saba — všechna tato; śikṣaṇa — poučení.
Překlad: 
„Uddhava si chce dát na hlavu prach z lotosových nohou gopī. O všech tĕchto transcendentálních milostných pomĕrech Pána Kṛṣṇy jsem se naučil od Svarūpy Dāmodara.“