Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 3.255

Verš

e-vanyāya ye nā bhāse, sei jīva chāra
koṭi-kalpe kabhu tāra nāhika nistāra

Synonyma

e-vanyāya — v této záplavě; ye — každý, kdo; bhāse — neplave; sei — ta; jīva — živá bytost; chāra — zavržená; koṭi-kalpe — v miliónech kalp; kabhu — kdykoliv; tāra — její; nāhika — není; nistāra — osvobození.

Překlad

„Každý, kdo se touto záplavou nenechá unést, je zavržený. Tento člověk nedosáhne osvobození po milióny kalp.“

Význam

VÝZNAM: Kalpu vysvětluje Bhagavad-gītā (8.17): sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ. Jeden den Brahmy se nazývá kalpa. Yuga neboli mahā-yuga trvá 4 320 000 let, a tisíc těchto mahā-yug tvoří jednu kalpu. Autor Śrī Caitanya-caritāmṛty říká, že ten, kdo nevyužije hnutí pro vědomí Kṛṣṇy Śrī Caitanyi Mahāprabhua, nemůže být osvobozen po milióny těchto kalp.