CC Antya 20.53

ye nārīre vāñche kṛṣṇa,

tāra rūpe satṛṣṇa,
tāre nā pāñā haya duḥkhī
mui tāra pāya paḍi',

lañā yāṅa hāte dhari',
krīḍā karāñā tāṅre karoṅ sukhī
Překlad slovo od slova: 
ye nārīre — žena, kterou; vāñche kṛṣṇa — Kṛṣṇa chce mít u sebe; tāra rūpe saṭṛṣṇa — přitahovaný její krásou; tāre — ji; pāñā — když nezíská; haya duḥkhī — bude nešťastný; mui — Já; tāra pāya paḍi' — poté, co padnu u jejích nohou; lañā yāṅa — beroucí ji a půjdu; hāte dhari' — vezmu ji za ruku; krīḍā — hrátky; karāñā — zařizující; tāṅre — Pána Kṛṣṇu; karoṅ sukhī — učiním šťastným.
Překlad: 
„Kdyby byl Kṛṣṇa přitahovaný krásou nĕjaké jiné ženy a chtĕl si s ní užívat, ale byl by nešťastný z toho, že ji nemůže získat, padla bych u jejích nohou, vzala ji za ruku a přivedla ke Kṛṣṇovi, aby se postarala o Jeho štĕstí.“