Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 2.14

Verš

sei jīve nija-bhakti karena prakāśe
tāhāra darśane ‘vaiṣṇava’ haya sarva-deśe

Synonyma

sei jīve — v takové živé bytosti; nija-bhakti — svou oddanost; karena prakāśe — přímo projevuje; tāhāra darśane — spatřením takového zmocněného oddaného; vaiṣṇava — oddanými Kṛṣṇy; haya — stávají se; sarva-deśe — ve všech ostatních zemích.

Překlad

Tyto živé bytosti (své čisté oddané) zmocnil tím, že v nich projevil tolik své oddanosti, až se lidé ze všech ostatních zemí při jejich spatření stávali oddanými.

Význam

V Caitanya-caritāmṛtě (Antya 7.11) je řečeno:

kali-kālera dharma — kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtana
kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana

Dokud člověk není zmocněn Nejvyšší Osobností Božství, Śrī Caitanyou Mahāprabhuem, nemůže šířit svatá jména Hare Kṛṣṇa mahā-mantry po celém světě. Ti, kdo to dělají, jsou zmocněni, a proto se jim někdy říká āveśa-avatārové neboli zmocněné inkarnace, obdařené mocí Śrī Caitanyi Mahāprabhua.