Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 19.51
Verš
saba tyaji’ bhaji yāṅre, sei āpana-hāte māre,
nārī-vadhe kṛṣṇera nāhi bhaya
tāṅra lāgi’ āmi mari, ulaṭi’ nā cāhe hari,
kṣaṇa-mātre bhāṅgila praṇaya
nārī-vadhe kṛṣṇera nāhi bhaya
tāṅra lāgi’ āmi mari, ulaṭi’ nā cāhe hari,
kṣaṇa-mātre bhāṅgila praṇaya
Synonyma
saba tyaji' — poté, co jsem se všeho vzdala; bhaji yāṅre — osoba, kterou jsem uctívala; sei — ta osoba; āpana-hāte — vlastní rukou; māre — zabíjí; nārī-vadhe — ze zabití ženy; kṛṣṇera — Kṛṣṇy; nāhi bhaya — není strach; tāṅra lāgi' — pro Něho; āmi mari — zemřu; ulaṭi' — otočí se zády a; nā cāhe hari — Kṛṣṇa se nedívá; kṣaṇa-mātre — v okamžiku; bhāṅgila — přerušil; praṇaya — veškeré milostné styky.
Překlad
„Ten, kvůli kterému jsem vše opustila, Mě nyní vlastnoručně zabíjí. Kṛṣṇa nemá žádný strach ze zabíjení žen. Naopak, Já pro Něho umírám, ale On se ani neotočí, aby se na Mne podíval. V okamžiku přerušil všechny Naše milostné styky.“