Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 19.49
Verš
‘akrūra kare tomāra doṣa, āmāya kene kara roṣa’,
ihā yadi kaha ‘durācāra’
tui akrūra-mūrti dhari’, kṛṣṇa nili curi kari’,
anyera nahe aiche vyavahāra
ihā yadi kaha ‘durācāra’
tui akrūra-mūrti dhari’, kṛṣṇa nili curi kari’,
anyera nahe aiche vyavahāra
Synonyma
akrūra — Akrūra; kare — činí; tomāra doṣa — něco špatného vůči vám; āmāya — vůči mně; kene — proč; kara — činíte; roṣa — hněv; ihā — toto; yadi — pokud; kaha — řekneš; durācāra — ó neslušná (Prozřetelnosti); tui — ty; akrūra-mūrti dhari' — poté, co jsi přijala podobu Akrūry; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇu; nili — vzala jsi; curi kari' — kradoucí; anyera — jiných; nahe — není; aiche — tento druh; vyavahāra — chování.
Překlad
„Ó neslušná Prozřetelnosti! Pokud nám řekneš: ,Vinen je ve skutečnosti Akrūra, proč se zlobíte na mě?̀, potom ti odpovím: ,To ty, Prozřetelnosti, jsi přijala podobu Akrūry a ukradla jsi nám Kṛṣṇu. Nikdo jiný by se tak nezachoval.̀ “