Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 16.147
Verš
e-ta nārī rahu dūre, vṛkṣa saba tāra tīre,
tapa kare para-upakārī
nadīra śeṣa-rasa pāñā, mūla-dvāre ākarṣiyā,
kene piye, bujhite nā pāri
tapa kare para-upakārī
nadīra śeṣa-rasa pāñā, mūla-dvāre ākarṣiyā,
kene piye, bujhite nā pāri
Synonyma
e-ta nārī — tyto ženy; rahu dūre — když ponecháme stranou; vṛkṣa — stromy; saba — všechny; tāra tīre — na jejich březích; tapa kare — provádějí askezi; para-upakārī — prospívající všem ostatním živým bytostem; nadīra — řek; śeṣa-rasa — zbytky nektarové šťávy; pāñā — získávající; mūla-dvāre — kořeny; ākarṣiyā — sají; kene — proč; piye — pijí; bujhite nā pāri — nechápeme.
Překlad
„ ,Kromě řek jsou tu stromy, které stojí na jejich březích jako velcí asketové zaměstnaní konáním dobra pro všechny ostatní živé bytosti a pijí nektar Kṛṣṇových rtů tak, že svými kořeny sají vodu z těchto řek. Proč tak pijí, nevíme.̀ “