Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 16.125

Verš

veṇu dhṛṣṭa-puruṣa hañā,puruṣādhara piyā piyā,
gopī-gaṇe jānāya nija-pāna
aho śuna, gopī-gaṇa,
bale piṅo tomāra dhana,
tomāra yadi thāke abhimāna

Synonyma

veṇu — tato flétna; dhṛṣṭa-puruṣa — vychytralý muž; hañā — jsoucí; puruṣa-adhara — ze rtů muže; piyā piyā — pijící a pijící; gopī-gaṇegopīm; jānāya — říká; nija-pāna — o svém pití; aho — ó; śuna — slyšte; gopī-gaṇagopī; bale — říká; piṅo — pijte; tomāra — vaše; dhana — vlastnictví; tomāra — vaše; yadi — jestli; thāke — je; abhimāna — pýcha.

Překlad

„Tato flétna je velmi vychytralý muž, který znovu a znovu pije chuť rtů jiného muže. Chlubí se svými vlastnostmi a gopīm říká: ,Ó gopī, jste-li tak pyšné na to, že jste ženy, pojďte a užívejte si svého vlastnictví – nektaru rtů Nejvyšší Osobnosti Božství.̀  “