Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 6.55-56
Verš
anyera kā kathā, vraje nanda mahāśaya
tāra sama ‘guru’ kṛṣṇera āra keha naya
tāra sama ‘guru’ kṛṣṇera āra keha naya
śuddha-vātsalye īśvara-jñāna nāhi tāra
tāhākei preme karāya dāsya-anukāra
tāhākei preme karāya dāsya-anukāra
Synonyma
anyera — o ostatních; kā — co; kathā — říci; vraje — ve Vrindávanu; nanda mahāśaya — Nanda Mahārāja; tāra sama — jako on; guru — nadřízený; kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; āra — další; keha — kdokoliv; naya — ne; śuddha-vātsalye — ve vztahu transcendentální rodičovské lásky; īśvara-jñāna — pojetí Nejvyššího Pána; nāhi — ne; tāra — jeho; tāhākei — jemu; preme — extatická láska; karāya — způsobuje; dāsya-anukāra — náladu služebníka.
Překlad
Ačkoliv pro Pána Kṛṣṇu neexistuje úctyhodnější nadřízená osoba, než je Nanda Mahārāja ve Vradži, jenž si ve své transcendentální rodičovské lásce ani neuvědomuje, že jeho syn je Nejvyšší Osobnost Božství, díky extatické lásce se i on považuje za Kṛṣṇova služebníka. Co potom říci o ostatních?