Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 6.105-106

Verš

bhakta-bhāva aṅgīkari’ balarāma, lakṣmaṇa
advaita, nityānanda, śeṣa, saṅkarṣaṇa
kṛṣṇera mādhurya-rasāmṛta kare pāna
sei sukhe matta, kichu nāhi jāne āna

Synonyma

bhakta-bhāva — náladu oddaného; aṅgīkari' — přijímající; balarāma — Pán Balarāma; lakṣmaṇa — Pán Lakṣmaṇa; advaita — Advaita Ācārya; nityānanda — Pán Nityānanda; śeṣa — Pán Śeṣa; saṅkarṣaṇa — Pán Saṅkarṣaṇa; kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; mādhurya — transcendentální blaženost; rasa-amṛta — nektar této chuti; kare pāna — pijí; sei sukhe — v tomto štěstí; matta — šílení; kichu — cokoliv; nāhi — ne; jāne — znají; āna — jiného.

Překlad

Baladeva, Lakṣmaṇa, Advaita Ācārya, Pán Nityānanda, Pán Śeṣa a Pán Saṅkarṣaṇa si vychutnávají nektarové nálady transcendentální blaženosti Pána Kṛṣṇy tím, že se považují za Jeho oddané a služebníky. To štěstí je přivádí k šílenství, a neznají nic jiného.