Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 5.69

Verš

punarapi śvāsa yabe praveśe antare
śvāsa-saha brahmāṇḍa paiśe puruṣa-śarīre

Synonyma

punarapi — potom; śvāsa — dech; yabe — když; praveśe — vstupuje; antare — dovnitř; śvāsa-saha — s tímto vdechem; brahmāṇḍa — vesmíry; paiśe — vstoupí; puruṣa-śarīre — do Pánova těla.

Překlad

Potom, když se nadechne, vstoupí všechny vesmíry znovu do Jeho těla.

Význam

Pán v podobě Kāraṇodakaśāyī Viṣṇua svým pohledem oplodňuje hmotnou přírodu. Transcendentálními molekulami tohoto pohledu jsou duchovní částečky, duchovní atomy, které se pak v závislosti na semenech své osobní karmy z předešlého vesmírného projevu objeví v různých životních druzích. Samotný Pán potom svým částečným zastoupením vytvoří nesčetné vesmíry a do každého z nich vstoupí jako Garbhodakaśāyī Viṣṇu. To, jak přichází do styku s māyou, je v Bhagavad-gītě vysvětleno na příkladu vzduchu a nebe, které prostupuje vším hmotným, a přesto je od nás velmi daleko.