Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 4.66

Verš

sattvaṁ viśuddhaṁ vasudeva-śabditaṁ
yad īyate tatra pumān apāvṛtaḥ
sattve ca tasmin bhagavān vāsudevo
hy adhokṣajo me manasā vidhīyate

Synonyma

sattvam — existence; viśuddham — čistá; vasudeva-śabditam — jménem vasudeva; yat — ze které; īyate — zjevuje se; tatra — v této; pumān — Nejvyšší Osobnost Božství; apāvṛtaḥ — bez jakéhokoliv pokryvu; sattve — na úrovni dobra; ca — a; tasmin — toto; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; vāsudevaḥ — Vāsudeva; hi — jistě; adhokṣajaḥ — který je mimo dosah smyslů; me — mojí; manasā — myslí; vidhīyate — dosažen.

Překlad

„Stav čistého dobra (śuddha-sattva), ve kterém lze Pána spatřit bez jakéhokoliv pokryvu, se nazývá vasudeva. Na této čisté úrovni vnímá moje mysl Nejvyššího Pána, jenž je mimo dosah hmotných smyslů a je znám jako Vāsudeva.“

Význam

Tento text ze Śrīmad-Bhāgavatamu (4.3.23) vyslovil Pán Śiva, když odsuzoval Dakṣu, otce Satī, jako Viṣṇuova odpůrce. Je zde nade všechny pochyby potvrzeno, že Pán Kṛṣṇa, Jeho jméno, Jeho sláva, Jeho vlastnosti a vše, co se s Ním přímo pojí, existuje na úrovni sandhinī-śakti, Pánovy vnitřní energie.