Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 3.81

Verš

antaḥ kṛṣṇaṁ bahir gauraṁ
darśitāṅgādi-vaibhavam
kalau saṅkīrtanādyaiḥ sma
kṛṣṇa-caitanyam āśritāḥ

Synonyma

antaḥ — v nitru; kṛṣṇam — Pán Kṛṣṇa; bahiḥ — navenek; gauram — světlé barvy; darśita — projevil; aṅga — částmi; ādi — počínaje; vaibhavam — expanze; kalau — ve věku Kali; saṅkīrtana-ādyaiḥ — společným zpíváním a tak dále; sma — jistě; kṛṣṇa-caitanyam — Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi; āśritāḥ — uchylující se k.

Překlad

„Přijímám útočiště u Pána Śrī Kṛṣṇy Caitanyi Mahāprabhua, jenž má navenek světlou barvu pleti, ale v nitru je samotný Kṛṣṇa. V tomto věku Kali projevuje svoje expanze (svoje aṅgy a upāṅgy) při společném zpívání svatého jména Pána.“

Význam

Śrīla Jīva Gosvāmī použil verš (kṛṣṇa-varṇam tviṣākṛṣṇam), který zde byl citován jako verš 52 a jenž pochází ze Śrīmad-Bhāgavatamu 11.5.32, jako úvodní vzývání přízně ve své knize Bhāgavata-sandarbha neboli Ṣaṭ-sandarbha. Tento verš (81) je jeho vysvětlením a v daném díle se objevuje hned za ním, jako verš druhý. Verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu vyslovil Karabhājana, jeden z devíti velkých mudrců, a je obšírně vysvětlen v Sarva-saṁvādinī, což je komentář Jīvy Gosvāmīho k jeho vlastnímu dílu Ṣaṭ-sandarbha.

Antaḥ kṛṣṇa označuje toho, kdo neustále myslí na Kṛṣṇu. Tento postoj je nejvýraznějším rysem Śrīmatī Rādhārāṇī. I když na Kṛṣṇu neustále myslí mnoho oddaných, nikdo v tomto ohledu nepřekoná gopī, mezi nimiž je Śrīmatī Rādhārāṇī v myšlení na Kṛṣṇu nejdokonalejší. Vědomí Kṛṣṇy Śrīmatī Rādhārāṇī dalece převyšuje vědomí Kṛṣṇy ostatních oddaných. A protože Pán Caitanya v touze poznat Kṛṣṇu přijal roli Śrīmatī Rādhārāṇī, myslel na Kṛṣṇu stejným způsobem jako Ona. Tak Kṛṣṇu díky svému myšlení na Něho neustále překrýval.

Śrī Kṛṣṇa Caitanya, který byl navenek velmi světlé pleti, podobné tekutému zlatu, zároveň projevil své věčné společníky, majestát, expanze a inkarnace. Kázal zpívání Hare Kṛṣṇa a ti, kdo přijímají útočiště u Jeho lotosových nohou, jsou slavní.