Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 3.5

Verš

pūrṇa bhagavān kṛṣṇa vrajendra-kumāra
goloke vrajera saha nitya vihāra

Synonyma

pūrṇa — úplná; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; vrajendra-kumāra — syn krále Vradži; goloke — na Goloce; vrajera saha — spolu s Vradža-dhámem; nitya — věčné; vihāra — zábavy.

Překlad

Pán Kṛṣṇa, syn krále Vradži, je Nejvyšší Pán. Ve svém věčném sídle Goloce, jež zahrnuje též Vradža-dhám, si věčně užívá svých transcendentálních zábav.

Význam

V minulé kapitole bylo prokázáno, že Kṛṣṇa, syn Vrajendry (krále Vradži), je Nejvyšší Osobnost Božství se šesti vznešenými atributy. Na své planetě, známé jako Goloka, si věčně užívá transcendentálně rozmanitého majestátu. Pánovy věčné zábavy na této duchovní planetě Kṛṣṇaloce se nazývají aprakaṭa neboli neprojevené, protože se nacházejí mimo zorné pole podmíněných duší. Pán Kṛṣṇa je neustále všude, ale když není viditelný naším zrakem, nazývá se aprakaṭa, neprojevený.