Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 17.308

Verš

acintyāḥ khalu ye bhāvā
na tāṁs tarkeṇa yojayet
prakṛtibhyaḥ paraṁ yac ca
tad acintyasya lakṣaṇam

Synonyma

acintyāḥ — nepochopitelná; khalu — zajisté; ye — tato; bhāvāḥ — témata; na — ne; tān — jim; tarkeṇa — pomocí argumentů; yojayet — lze porozumět; prakṛtibhyaḥ — vůči hmotné přírodě; param — transcendentální; yat — to, co; ca — a; tat — to; acintyasya — nepochopitelného; lakṣaṇam — příznak.

Překlad

„Vše, co je transcendentální vůči hmotné přírodě, je označováno jako nepochopitelné, kdežto všechny argumenty jsou světské. A jelikož se světské argumenty nemohou transcendentálních témat ani dotknout, nikdo by se neměl snažit pochopit transcendentální témata pomocí světských argumentů.“

Význam

Tento verš z Mahābhāraty (Bhīṣma-parva 5.22) je také citován v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.93) Śrīly Rūpy Gosvāmīho.