Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 13.98
Verš
nadīyā-udayagiri, pūrṇacandra gaurahari,
kṛpā kari’ ha-ila udaya
pāpa-tamaḥ haila nāśa, tri-jagatera ullāsa,
jagabhari’ hari-dhvani haya
kṛpā kari’ ha-ila udaya
pāpa-tamaḥ haila nāśa, tri-jagatera ullāsa,
jagabhari’ hari-dhvani haya
Synonyma
nadīyā — místo známé jako Nadia; udayagiri — je místem zjevení; pūrṇacandra — měsíc v úplňku; gaurahari — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā — milostí; kari' — dělající; ha-ila — stal se; udaya — vyšlý; pāpa — hříšná; tamaḥ — temnota; haila — byla; nāśa — rozptýlena; tri-jagatera — tří světů; ullāsa — štěstí; jagabhari' — zaplňující celý svět; hari-dhvani — transcendentální zvuk Hari; haya — zněl.
Překlad
Ze své bezpříčinné milosti vyšel měsíc v úplňku, Gaurahari, v okrese Nadia, který je přirovnán k Udajagiri, kde lze nejdříve spatřit slunce. Jeho východ na nebi rozptýlil temnotu hříšného života, a tak se všechny tři světy radovaly a zpívaly svaté jméno.