CC Ādi 13.76

tāṅhā ba-i viśve kichu nāhi dekhi āra
ataeva`viśvarūpa' nāma ye tāṅhāra
Překlad slovo od slova: 
taṅhā ba-i — mimo Nĕho; viśve — v tomto vesmírném projevu; kichu — nĕco; nāhi — není; dekhi — vidím; āra — dále; ataeva — proto; viśvarūpa — vesmírná podoba; nāma — jméno; ye — to; tāṅhāra — Jeho.
Překlad: 
Gigantická vesmírná podoba se jmenuje Viśvarūpa, inkarnace Mahā- -saṅkarṣaṇa. V tomto vesmírném projevu tedy nenacházíme nic jiného než samotného Pána.