Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.9.9

Текст

татхети ра̄джн̃а̄бхихитам̇
сарва-лока-хитах̣ ш́ивах̣
дадха̄ра̄вахито ган̇га̄м̇
па̄да-пӯта-джала̄м̇ харех̣

Пословный перевод

татха̄ — (да будет) так; ити — так; ра̄джн̃а̄ абхихитам — сказано царем (Бхагиратхой); сарва-лока-хитах̣ — благорасположенный ко всем (Личность Бога); ш́ивах̣ — Господь Шива; дадха̄ра — удержал; авахитах̣ — внимательный; ган̇га̄м — Гангу; па̄да-пӯта-джала̄м харех̣ — ту, чьи воды трансцендентно чисты, поскольку проистекают от пальцев ног Вишну, Верховной Личности Бога.

Перевод

Когда царь Бхагиратха, обратившись к Господу Шиве, попросил его принять на себя могучие воды Ганги, тот согласился и сказал: «Будь по-твоему». С тех пор Господь Шива в глубоком сосредоточении стал держать на голове Гангу, чьи воды обладают очищающей силой, ибо берут начало со стоп Господа Вишну.