Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.9.12

Текст

йадж-джала-спарш́а-ма̄трен̣а
брахма-дан̣д̣а-хата̄ апи
сагара̄тмаджа̄ дивам̇ джагмух̣
кевалам̇ деха-бхасмабхих̣

Пословный перевод

йат-джала — той воды; спарш́а-ма̄трен̣а — лишь касанием; брахма-дан̣д̣а-хата̄х̣ — проклятые за то, что оскорбили брахму (собственную душу); апи — хотя; сагара-а̄тмаджа̄х̣ — сыны Сагары; дивам — к райским планетам; джагмух̣ — отправились; кевалам — только; деха-бхасмабхих̣ — остатками пепла от их спаленных тел.

Перевод

Из-за того что сыновья Махараджи Сагары оскорбили великого святого, огонь в их телах так разгорелся, что испепелил их дотла. Однако, едва соприкоснувшись с водой Ганги, все они обрели возможность отправиться на райские планеты. Что же тогда говорить о тех, кто использует воду матери-Ганги для поклонения ей?

Комментарий

Матери-Ганге поклоняются, используя ее же воду: преданный берет немного воды из Ганги и подносит ее этой священной реке. Когда преданный берет эту воду, мать-Ганга ничего не теряет, а когда, предложив, он возвращает ее обратно, воды в матери-Ганги не прибывает, однако тот, кто совершает такое поклонение, обретает благо. Подобно этому, преданный Господа с любовью и преданностью предлагает Ему патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам — лист, цветок, плод или воду. Все это и так принадлежит Господу, и потому Он ничего не теряет и не приобретает. Нам остается только воспользоваться методом бхакти: следуя ему, человек ничего не теряет, но обретает благосклонность Верховной Личности Бога.