Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.8.23

Текст

там̇ тва̄м̇ ахам̇ джн̃а̄на-гханам̇ свабха̄ва-
прадхваста-ма̄йа̄-гун̣а-бхеда-мохаих̣
санандана̄дйаир мунибхир вибха̄вйам̇
катхам̇ вимӯд̣хах̣ парибха̄вайа̄ми

Пословный перевод

там — тому; тва̄м — Тебе; ахам — я; джн̃а̄на-гханам — Господу, который есть само знание, принявшее телесный облик; свабха̄ва — благодаря (их) духовной природе; прадхваста — устранено; ма̄йа̄-гун̣а — причиненное тремя гунами материальной природы; бхеда-мохаих̣ — иллюзорное восприятие; санандана-а̄дйаих̣ — такими достойными личностями, как четверо Кумаров (Санат, Санака, Санандана и Санатана); мунибхих̣ — великими мудрецами; вибха̄вйам — тому, кому поклоняются; катхам — как; вимӯд̣хах̣ — лишенный разума из-за влияния материальной природы; парибха̄вайа̄ми — могу размышлять (о Тебе).

Перевод

О мой Господь, размышлять о Тебе, средоточии знания, могут лишь мудрецы, подобные четырем Кумарам (Санату, Санаке, Санандане и Санатане), которые свободны от влияния трех гун материальной природы. Но может ли думать о Тебе такой невежда, как я?

Комментарий

Слово свабха̄ва означает духовную природу живого существа, его изначальное естественное положение. В изначальном состоянии живое существо не подвержено влиянию гун материальной природы. Са гун̣а̄н саматӣтйаита̄н брахма-бхӯйа̄йа калпате (Б.-г., 14.26). Когда человек избавляется от влияния гун природы, он достигает уровня Брахмана. Живыми примерами таких людей являются четверо Кумаров и Нарада. Такие возвышенные души естественным образом осознают положение Верховной Личности Бога, но обусловленное живое существо, пребывающее во власти гун материальной природы, не способно постичь Всевышнего. Поэтому в «Бхагавад-гите» (2.45) Кришна советует Арджуне: траигун̣йа-вишайа̄ веда̄ нистраигун̣йо бхава̄рджуна. Нужно подняться над тремя гунами природы. Тот, кто остается под их влиянием, не может понять Верховную Личность Бога.