New version available here: vedabase.io

ШБ 9.7.9

йади вӣро махрджа
тенаива тв йадже ити
татхети варуенсйа
путро джтас ту рохита
Пословный перевод: 
йади — если; вӣра — сын (родится); махрджа — о Махараджа Парикшит; тена эва — его в действительности; твм — тебе; йадже — пожертвую; ити — так; татх — пусть так; ити — таким образом; варуена — Варуной; асйа — его (Махараджи Харишчандры); путра — сын; джта — рожден; ту — на самом деле; рохита — Рохита.
Перевод: 
О царь Парикшит, Харишчандра умолял Варуну: «Господин мой, если у меня родится сын, я принесу его тебе в жертву». Когда Харишчандра произнес эти слова, Варуна молвил: «Да будет так». Так по благословению Варуны у Харишчандры родился сын Рохита.