Шримад-бхагаватам 9.5.2
Текст
тасйа содйамам а̄вӣкшйа
па̄да-спарш́а-виладжджитах̣
аста̄вӣт тад дхарер астрам̇
кр̣пайа̄ пӣд̣ито бхр̣ш́ам
па̄да-спарш́а-виладжджитах̣
аста̄вӣт тад дхарер астрам̇
кр̣пайа̄ пӣд̣ито бхр̣ш́ам
Пословный перевод
тасйа — его (Дурвасы); сах̣ — он (Махараджа Амбариша); удйамам — старание; а̄вӣкшйа — увидев; па̄да-спарш́а-виладжджитах̣ — почувствовавший смущение из-за того, что Дурваса коснулся его лотосных стоп; аста̄вӣт — вознес молитвы; тат — тому; харех̣ астрам — оружию Верховной Личности Бога; кр̣пайа̄ — милостью; пӣд̣итах̣ — огорченный; бхр̣ш́ам — очень.
Перевод
Когда Дурваса Муни коснулся лотосных стоп Махараджи Амбариши, тот очень смутился, а когда царь увидел, что Дурваса пытается вознести ему молитвы, сострадательный Амбариша, почувствовал себя еще хуже. Поэтому Махараджа Амбариша сразу стал возносить молитвы великому оружию Верховной Личности Бога.