Шримад-бхагаватам 9.3.8
Текст
духитус тад вачах̣ ш́рутва̄
ш́арйа̄тир джа̄та-са̄дхвасах̣
муним̇ праса̄дайа̄м а̄са
валмӣка̄нтархитам̇ ш́анаих̣
ш́арйа̄тир джа̄та-са̄дхвасах̣
муним̇ праса̄дайа̄м а̄са
валмӣка̄нтархитам̇ ш́анаих̣
Пословный перевод
духитух̣ — дочери; тат вачах̣ — те слова; ш́рутва̄ — услыхав; ш́арйа̄тих̣ — царь Шарьяти; джа̄та-са̄дхвасах̣ — испуганный; муним — Чьявану Муни; праса̄дайа̄м а̄са — успокоил; валмӣка-антархитам — спрятавшегося в муравьиной норке; ш́анаих̣ — постепенно.
Перевод
Услышав признание своей дочери, царь Шарьяти не на шутку испугался. Он стал делать все, чтобы умилостивить Чьявану Муни, ибо это он сидел в норке муравья.