New version available here: vedabase.io

ШБ 9.3.13

бхам итй ӯчатур випрам
абхинандйа бхишактамау
нимаджджат бхавн асмин
храде сиддха-винирмите
Пословный перевод: 
бхам — хорошо; ити — так; ӯчату — ответили (на предложение Чьяваны); випрам — брахману (Чьяване Муни); абхинандйа — поблагодарив; бхишак-тамау — Ашвини-кумары, два великих врача; нимаджджатм — окунитесь; бхавн — вы (господин); асмин — в это; храде — озеро; сиддха-винирмите — специально предназначенное для обретения всевозможных совершенств.
Перевод: 
Великие целители Ашвини-кумары очень обрадовались предложению Чьяваны Муни и сказали этому брахману: «Окунись в озеро удачи». [Каждый, кто искупается в нем, исполнит все свои желания.]