Шримад-бхагаватам 9.24.1
Текст
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
тасйа̄м̇ видарбхо ’джанайат
путрау на̄мна̄ куш́а-кратхау
тр̣тӣйам̇ ромапа̄дам̇ ча
видарбха-кула-нанданам
тасйа̄м̇ видарбхо ’джанайат
путрау на̄мна̄ куш́а-кратхау
тр̣тӣйам̇ ромапа̄дам̇ ча
видарбха-кула-нанданам
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; тасйа̄м — в ее лоне; видарбхах̣ — Видарбха (сын Шайбьи); аджанайат — зачал; путрау — двух сыновей; на̄мна̄ — по имени; куш́а-кратхау — Куша и Кратха; тр̣тӣйам — третьего (сына); ромапа̄дам ча — и Ромападу; видарбха-кула-нанданам — любимого сына династии Видарбхи.
Перевод
Шукадева Госвами сказал: У Видарбхи и девушки, которую привел ему отец, родилось трое сыновей, которых назвали Куша, Кратха и Ромапада. Ромапада был любимцем всего рода Видарбхи.