New version available here: vedabase.io

ШБ 9.21.21

аджамӣхо двимӣха ча
пурумӣха ча хастина
аджамӣхасйа вай сйу
прийамедхдайо двидж
Пословный перевод: 
аджамӣха — Аджамидха; двимӣха — Двимидха; ча — также; пурумӣха — Пурумидха; ча — также; хастина — у Хасти; аджамӣхасйа — Аджамидхи; вай — потомки; сйу — были; прийамедха-дайа — возглавляемые Приямедхой (старшим); двидж — брахманы.
Перевод: 
У царя Хасти было трое сыновей: Аджамидха, Двимидха и Пурумидха. Сыновья Аджамидхи во главе с Приямедхой стали брахманами.
Комментарий: 

Этот стих подтверждает слова «Бхагавад-гиты», где говорится, что общество делится на сословия брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр в зависимости от качеств людей и рода их деятельности (гуа-карма-вибхгаа). Все потомки кшатрия Аджамидхи стали брахманами. Причиной тому были их качества и род занятий. Аналогичным образом, сыновья брахманов или кшатриев иногда становятся вайшьями (брхма ваийат гат). Если кшатрий или брахман начинает заниматься делом вайшьи (кши- горакш̣йа-виджйам), то его следует считать вайшьей. С другой стороны, если тот, кто происходит из семьи вайшьев, будет действовать как брахман, он может стать брахманом. Нарада Муни поддерживает эту точку зрения: йасйа йал-лакшаа проктам. Принадлежность к варне, или сословию, брахманов, кшатриев, вайшьев или шудр должна определяться качествами человека, а не его происхождением. Происхождение далеко не так важно, как качества.