Шримад-бхагаватам 9.18.24
Текст
гате ра̄джани са̄ дхӣре
татра сма рудатӣ питух̣
нйаведайат татах̣ сарвам
уктам̇ ш́армишт̣хайа̄ кр̣там
татра сма рудатӣ питух̣
нйаведайат татах̣ сарвам
уктам̇ ш́армишт̣хайа̄ кр̣там
Пословный перевод
гате ра̄джани — когда царь ушел; са̄ — она (Деваяни); дхӣре — ученый; татра сма — там (вернувшись к себе домой); рудатӣ — рыдающая; питух̣ — отцу; нйаведайат — рассказала; татах̣ — затем; сарвам — все; уктам — упомянутое; ш́армишт̣хайа̄ — Шармиштхой; кр̣там — сделанное.
Перевод
После того как сведущий в писаниях царь отправился к себе во дворец, заплаканная Деваяни вернулась домой и рассказала своему отцу, Шукрачарье, обо всем, что случилось с ней по вине Шармиштхи. Она рассказала ему о том, как очутилась в колодце и как царь спас ее.