Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.15.33

Текст

атха̄рджунах̣ пан̃ча-ш́атешу ба̄хубхир
дханух̣шу ба̄н̣а̄н йугапат са сандадхе
ра̄ма̄йа ра̄мо ’стра-бхр̣та̄м̇ самагран̣ӣс
та̄нй эка-дханвешубхир а̄ччхинат самам

Пословный перевод

атха — тогда; арджунах̣ — Картавирьярджуна; пан̃ча-ш́атешу — в пятьсот; ба̄хубхих̣ — руками; дханух̣шу — в луки; ба̄н̣а̄н — стрелы; йугапат — одновременно; сах̣ — он; сандадхе — вложил; ра̄ма̄йа — для Господа Парашурамы; ра̄мах̣ — Господь Парашурама; астра- бхр̣та̄м — среди всех владеющих оружием; самагран̣ӣх̣ — наилучший; та̄ни — их (все стрелы Картавирьярджуны); эка-дханва̄ — имеющий один лук; ишубхих̣ — стрелами; а̄ччхинат — разбил на части; самам — при помощи.

Перевод

Тысячерукий Картавирьярджуна, чтобы убить Парашураму, вложил одновременно пятьсот стрел в свои пятьсот луков. Но Господь Парашурама, лучший из воинов, из одного лука выпустил столько стрел, что разбил в щепы все стрелы и все луки в руках Картавирьярджуны.