ШБ 9.11.17

стрӣ-пу-прасага этдк
сарватра трсам-ваха
апӣвар ким ута
грмйасйа гха-четаса
Пословный перевод: 
стрӣ-пум-прасага — влечение между мужем и женой или мужчиной и женщиной вообще; этдк — такого рода; сарватра — повсюду; трсам-ваха — служащее причиной страха; апи — даже; ӣварм — владык; ким ута — что же говорить; грмйасйа — об обычном человеке в материальном мире; гха-четаса — приверженном семейной жизни.
Перевод: 
Влечение между мужчиной и женщиной существует всегда и везде и каждого держит в страхе. Эти чувства — влечение и порожденный им страх — присущи даже повелителям вселенной, Брахме и Господу Шиве, не говоря уже о людях, привязанных к семейной жизни в материальном мире.
Комментарий: 

Как уже объяснялось, чувства любви и трансцендентного блаженства, проявляемые в духовном мире, могут искаженно отразиться в мире материальном, и тогда они становятся причиной рабства. До тех пор пока мужчина в материальном мире чувствует влечение к женщине, а женщина — к мужчине, они вынуждены будут непрестанно рождаться и умирать. Но в духовном мире, где рождение и смерть никому не грозят, чувство разлуки приносит лишь трансцендентное блаженство. Этим блаженством наполнены все разнообразные переживания, присущие абсолютной реальности.