Шримад-бхагаватам 8.9.13
Текст
итй абхивйа̄хр̣там̇ тасйа̄
а̄карн̣йа̄сура-пун̇гава̄х̣
апрама̄н̣а-видас тасйа̄с
тат татхетй анвамам̇сата
а̄карн̣йа̄сура-пун̇гава̄х̣
апрама̄н̣а-видас тасйа̄с
тат татхетй анвамам̇сата
Пословный перевод
ити — так; абхивйа̄хр̣там — сказанное; тасйа̄х̣ — Ее; а̄карн̣йа — услышав; асура-пун̇гава̄х̣ — предводители демонов; апрама̄н̣а-видах̣ — глупые, не знающие меры; тасйа̄х̣ — Ее; тат — с тем (сказанным); татха̄ — так; ити — таким образом; анвамам̇сата — согласились.
Перевод
Демоны и их вожаки были не очень умны. Выслушав сладкие речи Мохини-мурти, они сразу же ответили согласием. «Да, — молвили они, — Твое условие нас устраивает». Так демоны заранее согласились с Ее решением.