Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.7.29

Текст

мукха̄ни пан̃чопанишадас тавеш́а
йаис трим̇ш́ад-ашт̣оттара-мантра-варгах̣
йат тач чхива̄кхйам̇ парама̄тма-таттвам̇
дева свайам̇-джйотир авастхитис те

Пословный перевод

мукха̄ни — лица; пан̃ча — пять; упанишадах̣ — разделов ведической литературы; тава — твои; ӣш́а — о господин; йаих̣ — которыми; трим̇ш́ат-ашт̣а-уттара-мантра-варгах̣ — собрание тридцати восьми важнейших ведических мантр; йат — которая; тат — та; ш́ива-а̄кхйам — называемая Шивой; парама̄тма-таттвам — истина, сущность которой — Параматма; дева — о господин; свайам- джйотих̣ — самоочевидное; авастхитих̣ — положение; те — твое.

Перевод

О повелитель, пять главных ведических гимнов представлены пятью твоими ликами, из уст которых изошли тридцать восемь самых знаменитых ведических мантр. Тебя славят, называя Господом Шивой, и ты излучаешь яркое сияние. Ты занимаешь место Высшей Истины, известной под именем Параматмы.

Комментарий

Пять гимнов, о которых говорится в этом стихе это: 1) пуруша, 2) ахгора, 3) садйоджа̄та, 4) ва̄мадева и 5) ӣш́а̄на. Эти пять мантр входят в число тридцати восьми особых мантр, которые изошли из уст Господа Шивы; поэтому его называют Шивой или Махадевой. Другая причина, по которой его именуют Шивой, то есть «всеблагим», заключается в том, что он излучает сияние, подобно Господу Вишну, Параматме. Поскольку Господь Шива является непосредственным воплощением Господа Вишну, он действует как Его прямой представитель. Это подтверждается в ведической мантре: патим̇ виш́васйа̄тмеш́варам̇ ш́а̄ш́ватам̇ ш́ивам ачйутам. У Сверхдуши много имен, но три из них — Махешвара, Шива и Ачьюта — особенно значимы.