Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.6.14

Текст

са твам̇ видхатсва̄кхила-лока-па̄ла̄
вайам̇ йад артха̄с тава па̄да-мӯлам
сама̄гата̄с те бахир-антар-а̄тман
ким̇ ва̄нйа-виджн̃а̄пйам аш́еша-са̄кшин̣ах̣

Пословный перевод

сах̣ — тот; твам — Ты; видхатсва — соверши; акхила-лока-па̄ла̄х̣ — (полубоги) возглавляющие различные службы вселенной; вайам — мы; йат — которое; артха̄х̣ — цели; тава — Твои; па̄да- мӯлам — лотосные стопы; сама̄гата̄х̣ — пришедшие; те — к Тебе; бахих̣-антах̣-а̄тман — о Сверхдуша каждого; ким — что; ва̄ — или; анйа-виджн̃а̄пйам — другое, что следовало бы сообщить; аш́еша- са̄кшин̣ах̣ — свидетеля всего.

Перевод

О Господь, мы, полубоги, правящие этой вселенной, пришли, чтобы склониться к Твоим лотосным стопам. Исполни же, пожалуйста, то, ради чего мы к Тебе пришли. Ты — свидетель, наблюдающий за всем как изнутри, так и снаружи. Нет ничего, что было бы скрыто от Твоего взора, поэтому мы не видим нужды рассказывать Тебе о нашей беде.

Комментарий

Как сказано в «Бхагавад-гите» (13.3), кшетра- джн̃ам̇ ча̄пи ма̄м̇ виддхи сарва-кшетрешу бха̄рата. Каждой душе принадлежит только ее тело, но Верховная Личность Бога владеет телами всех живых существ. Поскольку Господь — свидетель поступков каждого, нет ничего, что было бы Ему неизвестно. Он знает, что нам нужно. Поэтому наш долг — искренне заниматься преданным служением под руководством духовного учителя, а Кришна милостиво предоставит все, что нам нужно для нашего служения. Участники Движения сознания Кришны должны просто исполнять указания Кришны и гуру. Тогда Кришна даст нам все необходимое, даже если мы не просим Его об этом.