Шримад-бхагаватам 8.24.40
Текст
а̄стӣрйа дарбха̄н пра̄к-кӯла̄н
ра̄джарших̣ пра̄г-удан̇-мукхах̣
нишаса̄да харех̣ па̄дау
чинтайан матсйа-рӯпин̣ах̣
ра̄джарших̣ пра̄г-удан̇-мукхах̣
нишаса̄да харех̣ па̄дау
чинтайан матсйа-рӯпин̣ах̣
Пословный перевод
а̄стӣрйа — разложив; дарбха̄н — траву куша;
Перевод
Святой царь разложил траву куша остриями на восток, сел на нее, повернувшись лицом к северо-востоку, и погрузился в медитацию на Верховного Господа Вишну, принявшего облик рыбы.