Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.22.12

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
тасйеттхам̇ бха̄шама̄н̣асйа
прахра̄до бхагават-прийах̣
а̄джага̄ма куру-ш́решт̣ха
ра̄ка̄-патир ивоттхитах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; тасйа — его (Махараджу Бали); иттхам — так; бха̄шама̄н̣асйа — описывающего (выпавшую ему удачу); прахра̄дах̣ — Махараджа Прахлада, его дед; бхагават-прийах̣ — преданный, пользующийся величайшей благосклонностью Верховной Личности Бога; а̄джага̄ма — явился; куру-ш́решт̣ха — о лучший из (потомков) Куру, Махараджа Парикшит; ра̄ка̄-патих̣ — луна; ива — словно; уттхитах̣ — взошедшая.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О лучший из Куру, Махараджа Бали описывал выпавшую ему удачу, и в это время, словно луна, взошедшая на вечернем небе, там появился Махараджа Прахлада — преданный, который необычайно дорог Господу.