ШБ 8.21.20

йа прабху сарва-бхӯтн
сукха-дукхопапаттайе
та нтивартиту даитй
паурушаир ӣвара пумн
Пословный перевод: 
йа прабху — тот господин (Верховная Личность); сарва-бхӯтнм — всех живых существ; сукха-дукха-упапаттайе — для ниспослания счастья или горя; там — Его; на — не; ативартитум — одолеть; даитй — о демоны; паурушаи — человеческими усилиями; ӣвара — верховный повелитель; пумн — человек.
Перевод: 
О Дайтьи, ни один человек, как бы он ни старался, не сможет пересилить Верховного Господа, посылающего счастье и горе всем живым существам.