New version available here: vedabase.io

ШБ 8.2.6

йатра сагӣта-санндаир
надад-гухам амаршай
абхигарджанти харайа
лгхина пара-акай
Пословный перевод: 
йатра — где (на горе Трикута); сагӣта — песен; санндаи — звуками; надат — на звучащую; гухам — пещеру; амаршай — с гневом и завистью; абхигарджанти — рычат; харайа — львы; лгхина — гордые (своей силой); пара-акай — из-за подозрения, что там находится другой (лев).
Перевод: 
Услышав пение небожителей, эхом доносящееся из гротов, львы, необычайно гордые своей силой, начинают грозно рычать, ибо принимают это пение за рев своих соперников, других львов.
Комментарий: 

На высших планетах живут не только различные виды существ подобных людям, но и животные, в том числе львы и слоны. Там растут деревья, и земля усеяна изумрудами. Таково творение Верховной Личности Бога. Шрила Бхактивинода Тхакур поет хвалу Господу: кеава! туй джагата вичитра — «О Господь Кешава! Твое многоцветное творение исполнено разнообразия!»

Геологи, ботаники и другие так называемые ученые мудрствуют по поводу других планет и, будучи не в силах постичь разнообразие жизни на них, приходят к ошибочному выводу, будто все планеты, кроме нашей, пустынны, необитаемы и покрыты слоем пыли. Неспособные даже представить все разнообразие вселенной, эти люди чрезвычайно гордятся своими знаниями, а другие — столь же недалекие, как они, — принимают их за настоящих ученых. Как говорится в «Шримад-Бхагаватам» (2.3.19), ва-ви-вархошра- кхараи састута пуруша пау: подобных материалистов восхваляют только собаки, свиньи, верблюды и ослы, и сами они всего лишь большие животные. Человек не должен довольствоваться знаниями, полученными от животного. Учиться нужно у таких совершенных людей, как Шукадева Госвами. Махджано йена гата са пантх: наш долг — следовать наставлениям махаджан. Всего их двенадцать, и Шукадева Госвами — один из них.

свайамбхӯр нрада амбху
кумра капило ману
прахлдо джанако бхӣшмо
балир ваийсакир вайам

Бхаг., 6.3.20

Ваясаки — это Шукадева Госвами. Все, что он говорит, — истина. Таково совершенное знание.