Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.2.4

Текст

са ча̄ваниджйама̄на̄н̇гхрих̣
саманта̄т пайа-ӯрмибхих̣
кароти ш́йа̄мала̄м̇ бхӯмим̇
харин-мараката̄ш́мабхих̣

Пословный перевод

сах̣ — она (гора); ча — и; аваниджйама̄на-ан̇гхрих̣ — та, чье подножие всегда омывается; саманта̄т — отовсюду; пайах̣-ӯрмибхих̣ — волнами молока; кароти — делает; ш́йа̄мала̄м — темно-зеленую; бхӯмим — землю; харит — зелеными; мараката — изумрудами; аш́мабхих̣ — каменьями.

Перевод

Подножие этой горы с восьми сторон света [с севера, юга, востока, запада и промежуточных] омывают волны молочного океана, которые выбрасывают на берег изумруды.

Комментарий

Из «Шримад-Бхагаватам» можно узнать, что во вселенной есть различные океаны: океан молока, океан вина, океан топленого масла, растительного масла и океан пресной воды. В нашей вселенной есть разные виды океанов. Современные ученые, обладающие лишь ограниченным опытом, не могут опровергнуть эти сведения. Они не в состоянии дать полную информацию ни об одной планете, даже о той, на которой мы живем. Но из этого стиха следует, что, если подножия каких-то гор омываются молоком, там образуются изумруды. Никто не в силах повторить то, на что способна материальная природа, исполняющая волю Верховной Личности Бога.