Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.19.38

Текст

атра̄пи бахвр̣чаир гӣтам̇
ш́р̣н̣у ме ’сура-саттама
сатйам ом ити йат проктам̇
йан нетй а̄ха̄нр̣там̇ хи тат

Пословный перевод

атра апи — в этой связи (чтобы определить, что является, а что не является истиной); баху-р̣чаих̣шрути-мантрами, которые называются «Бахврича-шрути» и представляют собой доказательство из самих Вед; гӣтам — возвещенную; ш́р̣н̣у — услышь же; ме — от меня; асура-саттама — о лучший из асуров; сатйам — истину; ом ити — предваряемое словом ом; йат — которое; проктам — сказано; йат — которое; на — не (предваряется словом ом); ити — так; а̄ха — говорят; анр̣там — не истинное; хи — же; тат — то.

Перевод

На это можно возразить: если обещание уже дано, вправе ли ты от него отказаться? Но услышь от меня, о лучший из демонов, слова из «Бахврича-шрути», где сказано, что истинным считается лишь то обещание, которое предваряет слово ом. Без него обещание не считается истинным.