ШБ 8.16.46

пайо-бхакшо вратам ида
чаред вишв-арчандта
пӯрвавадж джухуйд агни
брхма чпи бходжайет
Пословный перевод: 
пайа-бхакша — тот, кто питается одним молоком; вратам идам — этот обет (поклонения); чарет — пусть исполняет; вишу- арчана-дта — поклоняющийся Господу Вишну с глубокой верой и преданностью; пӯрва-ват — как было описано ранее; джухуйт — пусть приносит жертвы; агним — огню; брхман — брахманов; ча апи — а также; бходжайет — пусть кормит.
Перевод: 
Исполняя этот обет, нужно с глубокой верой и преданностью поклоняться Господу Вишну и питаться одним молоком. Кроме того, как я уже говорил, надо приносить жертвы огню и кормить брахманов.