Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.16.35

Текст

намо мараката-ш́йа̄ма
вапуше ’дхигата-ш́рийе
кеш́ава̄йа намас тубхйам̇
намас те пӣта-ва̄сасе

Пословный перевод

намах̣ — почтительный поклон (Тебе); мараката-ш́йа̄ма-вапуше — тому, чье тело Своим темным цветом напоминает драгоценный камень мараката; адхигата-ш́рийе — тому, кто властвует над Лакшми-деви, богиней процветания; кеш́ава̄йа — Господу Кешаве, сразившему демона Кеши; намах̣ тубхйам — почтительный поклон Тебе; намах̣ те — почтительный поклон Тебе; пӣта-ва̄сасе — облаченному в желтые одежды.

Перевод

О мой Господь, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, носящим желтые одежды и цветом тела напоминающим драгоценный камень мараката. Ты полновластный повелитель богини процветания. О Господь Кешава, преисполненный почтения, я приношу Тебе свои поклоны.