Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.16.17

Текст

йатха̄ та̄ни пунах̣ са̄дхо
прападйеран мама̄тмаджа̄х̣
татха̄ видхехи калйа̄н̣ам̇
дхийа̄ калйа̄н̣а-кр̣ттама

Пословный перевод

йатха̄ — как; та̄ни — эти (утраченные нами вещи); пунах̣ — вновь; са̄дхо — о великий святой; прападйеран — могут быть обретены; мама — мое; а̄тмаджа̄х̣ — потомство (сыновья); татха̄ — так; видхехи — пожалуйста, сделай; калйа̄н̣ам — благополучие; дхийа̄ — размышлением; калйа̄н̣а-кр̣т-тама — о тот, кто лучше всех способен позаботиться о нашем благополучии.

Перевод

О лучший из мудрецов, дарующих благоденствие, прошу тебя, обдумай положение, в котором мы оказались, и дай моим сыновьям благословение, чтобы они вернули все, чего их лишили.