Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.14.5

Текст

тато дхармам̇ чатушпа̄дам̇
манаво харин̣одита̄х̣
йукта̄х̣ сан̃ча̄райантй аддха̄
све све ка̄ле махӣм̇ нр̣па

Пословный перевод

татах̣ — с этого времени (с конца Кали-юги); дхармам — религиозный принцип; чатух̣-па̄дам — имеющий четыре части; манавах̣ — Ману; харин̣а̄ — Верховной Личностью Бога; удита̄х̣ — вразумленные; йукта̄х̣ — занятые; сан̃ча̄райанти — восстановив, привносят; аддха̄ — непосредственно; све све — в их собственное; ка̄ле — время; махӣм — в мир; нр̣па — о царь.

Перевод

Тогда, о царь, строго следуя указаниям Верховной Личности Бога, Ману непосредственно восстанавливают все четыре части религиозных обязанностей.

Комментарий

Как объясняется в «Бхагавад-гите», дхарма, или предписанные обязанности, может быть восстановлена полностью, на четыре четверти. В «Бхагавад-гите» (4.1) Господь говорит:

имам̇ вивасвате йогам̇
проктава̄н ахам авйайам
вивасва̄н манаве пра̄ха
манур икшва̄каве ’бравӣт

«Я открыл эту вечную науку йоги богу Солнца Вивасвану, Вивасван поведал ее Ману, отцу человечества, а Ману в свой черед поведал ее Икшваку». Таков принцип преемственности в духовной науке. Следуя ему, Движение сознания Кришны по всему миру проповедует учение «Бхагавад-гиты» как оно есть, не допуская ни малейших отклонений. Если людям нашего времени повезет и они последуют наставлениям Господа Кришны, они, несомненно, обретут счастье, участвуя в миссии Шри Чайтаньи Махапрабху. Чайтанья Махапрабху хотел, чтобы каждый человек, по крайней мере в Индии, стал проповедником этой идеи. Иначе говоря, нужно стать гуру и повсюду проповедовать наставления Господа, чтобы в человеческом обществе воцарились мир и процветание.