Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.11.33

Текст

тасма̄д индро ’бибхеч чхатрор
ваджрах̣ пратихато йатах̣
ким идам̇ даива-йогена
бхӯтам̇ лока-вимоханам

Пословный перевод

тасма̄т — из-за этого; индрах̣ — владыка рая; абибхет — испугался; ш́атрох̣ — от врага (Намучи); ваджрах̣ — громовая стрела; пратихатах̣ — отраженная (не сумевшая поразить его); йатах̣ — потому что; ким идам — что это; даива-йогена — (какой-то) высшей силой; бхӯтам — (это) осуществленное; лока-вимоханам — вызывающее у людей недоумение.

Перевод

Когда Индра увидел, что молния, которую он пустил в своего врага, возвращается обратно, он очень испугался. Недоумевая, он решил, что это произошло под влиянием какой-то неведомой высшей силы.

Комментарий

Отразить молнию Индры невозможно, поэтому, когда Индра увидел, что она возвращается, не причинив Намучи ни малейшего вреда, он, конечно же, очень испугался.