Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.9.11

Текст

наива̄тманах̣ прабхур айам̇ ниджа-ла̄бха-пӯрн̣о
ма̄нам̇ джана̄д авидушах̣ карун̣о вр̣н̣ӣте
йад йадж джано бхагавате видадхӣта ма̄нам̇
тач ча̄тмане прати-мукхасйа йатха̄ мукха-ш́рӣх̣

Пословный перевод

на — не; эва — несомненно; а̄тманах̣ — ради Себя; прабхух̣ — Господь; айам — это; ниджа-ла̄бха-пӯрн̣ах̣ — черпающий удовлетворение в Самом Себе (и не нуждающийся в том, чтобы другие удовлетворяли Его своим служением); ма̄нам — почтение; джана̄т — от человека; авидушах̣ — не знающего (что смысл жизни — доставлять удовольствие Верховному Господу); карун̣ах̣ — (Верховный Господь) милостивый (к этому глупому, невежественному человеку); вр̣н̣ӣте — принимает; йат йат — которое; джанах̣ — человек; бхагавате — Верховной Личности Бога; видадхӣта — предлагает; ма̄нам — поклонение; тат — то; ча — поистине; а̄тмане — для него самого; прати-мукхасйа — отраженного (в зеркале) лица; йатха̄ —  как; мукха-ш́рӣх̣ — украшения на лице.

Перевод

Верховный Господь, Личность Бога, всегда полностью удовлетворен. Когда преданные подносят что-либо Господу, эти подношения по Его милости совершаются на благо самих же преданных, ибо Господь не нуждается в том, чтобы Ему служили. Так, если человек украшает свое лицо, отражение его лица в зеркале тоже становится украшенным.

Комментарий

Тому, кто встал на путь бхакти-йоги, преданного служения, следует применять девять методов: ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ смаран̣ам̇ па̄да-севанам арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇ сакхйам а̄тма-ниведанам. Преданно служить Господу, слушая о Нем, прославляя Его и т. д., рекомендуется вовсе не потому, что это нужно Господу: пользу от служения получает сам преданный. Господь и так славен, независимо от того, восхваляют Его или нет, но преданный, прославляя Господа, сам удостаивается славы. Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам. Воздавая хвалу Господу, живые существа очищают свое сердце, и тогда к ним приходит понимание того, что они не часть материального мира, а души, призванные развивать в себе сознание Кришны, чтобы освободиться от материального рабства. Так можно очень быстро потушить пожар материального существования (бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам). Глупые люди недоумевают, когда Кришна говорит: сарва-дхарма̄н паритйаджйа ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа — «Оставь всякую религиозную деятельность и просто вручи себя Мне». Некоторые из ученых глупцов даже заявляют, что Кришна требует слишком многого. Но Верховный Господь требует этого не ради Себя, а ради самих же людей. Если люди обретут сознание Кришны и все вместе и каждый по отдельности будут посвящать все, что они делают, Верховной Личности Бога, это принесет им огромное благо. Человек, который не посвящает все Верховному Господу, назван в этом стихе авидушей, невеждой. Точно так же характеризует подобных людей Сам Господь в «Бхагавад-гите» (7.15):

на ма̄м̇ душкр̣тино мӯд̣ха̄х̣
прападйанте нара̄дхама̄х̣
ма̄йайа̄пахр̣та-джн̃а̄на̄
а̄сурам̇ бха̄вама̄ш́рита̄х̣

«Невежественные и глупые грешники, низшие из людей, а также те, чье знание украдено иллюзией, и демоны-безбожники никогда не предаются Мне». Из-за своего невежества и невезения безбожники и нарадхамы, худшие из людей, не вручают себя Верховной Личности Бога. Поэтому, хотя Верховный Господь, Кришна, ни в чем не нуждается, в разные юги Он приходит в материальный мир и требует, чтобы обусловленные души ради своего же блага предались Ему и тем самым вырвались из плена материального бытия. Одним словом, чем больше мы служим Господу, действуя в сознании Кришны, тем большую получаем пользу. Сам же Кришна не нуждается в нашем служении.